▼ Search and browse without jumping to another page
Loading... Please be patient.
বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically
Skip Browse Dictionay AlphabeticallyLoading...
Loading...
Loading...
Loading...
Bengali proverbs of the day
- অতিলোভে তাঁতি নষ্ট (prov) Grasp all, lose all.
- (noun) heat; warmth: তাত সয় বাত সয় না (prov), Hot weather is bad indeed, but foul weather is worse still.
- নাই মামার চেয়ে কানা মামা ভালো (prov) Something is better than nothing.
- নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা (prov) A bad workman quarrels with his tools.
- যার ধন তার নয় নেপোয় মারে দই (prov) The idle knave get the better of the honest toiler.
Random Figurative phrases
- মশা মারতে কামান দাগা/পাতা (figurative) crush a butterfly on a wheel; (compare) storm in a teacup.
- মহাভারত (figurative) voluminous book, lengthy essay, etc.
- মহাভারত অশুদ্ধ হওয়া (figurative) occurrence of a serious fault/ lapse; be a disaster.
- মহাভারত আরম্ভ করা (figurative) begin an intolerably long harangue; begin interminable/ long-winded speech.
- (figurative) (also মাকাল ফল) very handsome but worthless person.
- মাছি মারা (adjective) (literally) fly-killing; (figurative) blindly copying without exercising discretion; slavish: মাছি মারা কেরানি.
- মাটি কামড়ে (পড়ে) থাকা (figurative) stick it out; persist doggedly; hang on; plod on.
- মাটি খাওয়া (figurative) do something deplorable/ regrettable/ disgraceful; do wrong.
- পায়ের তলায় মাটি সরে যাওয়া (figurative) lose one’s foothold; be utterly helpless/ demoralized/enervated; be put out of gear.
- মাটি (figurative) tough/ stubborn/ intractable person.
ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন
- There is no smoke without fire (প্রবাদ) যেকোনো গুজবের পেছনে নিশ্চয়ই কোনো কারণ আছে।
- There’s as good fish in the sea as ever came out of it (প্রবাদ) একটি সুযোগ নষ্ট হলেও সুযোগের অভাব হবে না।
- no fool like an old fool (প্রবাদ) (বয়স্ক প্রেমিক সম্বন্ধে বলা হয়) বুড়ো বোকা সব বোকার সেরা।
- take the gilt off the gingerberad (প্রবাদ) সবচেয়ে আকর্ষণীয় গুণ বা বৈশিষ্ট্য হরণ করা।
- People who live in glass houses shouldn’t throw stones (প্রবাদ) নিজের খুঁত থাকতে অন্যের খুঁত ধরা উচিত নয়।
- Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।
Popular Search
- সুতা ২ (noun) thread; yarn; cotton thread.
- সুতা ১ (noun) (feminine) সুত
- পদ্ধতি (noun) 1 way; path; course; line; road.
- সিন্নি (noun) (colloquial) = শিরনি
- কলিজা, কলজে [Hindi] (noun) organ in the abdomen, which secrets the bile; the liver.
Recently Searched
- প্রান্তিক (adjective) lying/situated at /in/on the border; bordering; marginal; terminal; (attributive(ly)) fringe....
- শিকল, শিকলি (colloquial) noun(s) chain; fetters; shackles....
- শিকলের আংটা/ কড়া (noun) link....
- ছাই (noun) 1 powder that remains after, the burning of firewood; ash....
- ছা, ছাও (noun) 1 the young of a bird or animal: পাখির ছা....
*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।