Skip to main content

Accessible Dictionary | অভিগম্য অভিধান

collage, Accessibility For All
▼ Search and browse without jumping to another page
নিচের সার্চ টুল ব্যবহার করে শব্দার্থ খুঁজুন
Loading... Please be patient.

বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically

Skip Browse Dictionay Alphabetically
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Bengali proverbs of the day

  • দুধের সাধ ঘোলে মেটানো (prov) have to be satisfied with an inferior substitute.
  • ঘোড়া ডিঙিয়ে ঘাস খাওয়া (prov) bypass the immediate superior/proper channel.
  • ঘোড়া দেখে খোঁড়া হওয়া (prov) be unwilling to work when there is somebody to help.
  • চক চক করলেই সোনা হয় না (prov) All that glitters is not gold.
  • a secret plot or machination of people planning to commit an illegal act; an intrigue; a conspiracy : দশ চক্রে ভগবান ভূত (prov) (story goes that ten people conspired against a Brahmin named Bhagwan and successfully established in the Brahmin’s own lifetime that he was not a living being but only a bogey or goblin, thus giving currency to the proverb which means) A widespread conspiracy may be of grave consequences.
  • চাঁদেও কলঙ্ক আছে (prov) There are lees to every wine.

Random Figurative phrases

  • পিণ্ড (figurative) revile; inveigh against; backbite.
  • পিণ্ড (figurative) give a sound thrashing; castigate; make an example of; trounce; punish severely; teach a lesson to.
  • পিপাসা (figurative) strong desire; craving.
  • পিপাসা (figurative) satisfy one’s desire; slake one’s lust; quench somebody’s ardent passion.
  • পুঁটি মাছের প্রাণ (noun) (figurative) short-lived/frail person; weakling; mean-minded/niggardly person.
  • পুতুল (figurative) puppet.
  • পুতুল (figurative) meaningless action; childish play.
  • পুনর্মূষিকভব (phrase) (figurative) reverted to a former (very inferior) state.

ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন

  • take the gilt off the gingerberad (প্রবাদ) সবচেয়ে আকর্ষণীয় গুণ বা বৈশিষ্ট্য হরণ করা।
  • People who live in glass houses shouldn’t throw stones (প্রবাদ) নিজের খুঁত থাকতে অন্যের খুঁত ধরা উচিত নয়।
  • Kill the goose that lays the golden eggs (প্রবাদ) বর্তমানের চাহিদা মেটাতে গিয়ে ভবিষ্যতের সুফল নস্যাৎ করা।
  • (প্রধানতম লাক্ষণিক phrase সমূহ ব্যবহৃত) It’s all grist to the mil; All is grist that comes to his mill (প্রবাদ), তার কাছে কোনো কিছুই ফেলনা নয়।
  • handsome is as/that handsome does (প্রবাদ) যিনি কাজে উদার তিনিই সুন্দর।
  • More haste, less speed (প্রবাদ) বেশি তাড়াহুড়ো করলে খুব বেশি আগানো যাবে না।

Popular Search

  • শ্রাদ্ধ (noun) 1 Hindu ceremony in honour and for the benefit of dead relatives; sraddha, obsequies; gifts/ offerings at a sraddha.
  • ভাবি, ভাবী (noun) (feminine) brother’s wife; sister-in-law.
  • অনুবাদ (noun) act of rendering (something) from one language to another; translation.
  • হৃদয় (noun) 1 heart; mind; soul.
  • মুখস্থ (adjective) 1 committed to memory; memorized; learnt by heart.

Recently Searched

  • বাদলা ২ (noun) gold-thread; silver-thread....
  • দুম্বা [Persian] (noun) kind of sheep with a thick fatty tail....
  • ভাই (noun) 1 brother....
  • সম্মান (noun) 1 honour; respect; homage; reverence; deference; deferential treatment; respectful and cordial reception....
  • পথ (noun) 1 path; road; course; way; street; passage....

*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।