Skip to main content

Accessible Dictionary | অভিগম্য অভিধান

collage, Accessibility For All
▼ Search and browse without jumping to another page
নিচের সার্চ টুল ব্যবহার করে শব্দার্থ খুঁজুন
Loading... Please be patient.

বর্ণমালা অনুক্রমে শব্দার্থ খুঁজুন | Browse Dictionay Alphabetically

Skip Browse Dictionay Alphabetically
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

Bengali proverbs of the day

  • গোরু মেরে জুতো দান (prov) the ridiculous idea of making amends for committing a heinous sin with a small gift.
  • ঘর পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখে ডরায় (literally) a cow that has the experience of a conflagration dreads red clouds in the evening sky (prov); once bitten, twice shy; a scolded dog fears cold water; a burnt child dreads the fire.
  • মড়ার উপর খাড়ার ঘা (prov) flogging a dead horse; adding insult to injury.
  • দুধের সাধ ঘোলে মেটানো (prov) have to be satisfied with an inferior substitute.
  • ঘোড়া ডিঙিয়ে ঘাস খাওয়া (prov) bypass the immediate superior/proper channel.
  • ঘোড়া দেখে খোঁড়া হওয়া (prov) be unwilling to work when there is somebody to help.

Random Figurative phrases

  • খাবি (figurative) try desperately to freed oneself from oppression or bondage.
  • খাল কেটে কুমির আনা (figurative) invite an evil by one’s own imprudent act.
  • খিচুরি, খিচুড়ি (figurative) make a mess of a matter; muddle up; confuse; complicate.
  • খুঁটি গাড়া (verb intransitive) fix a post; (figurative) to settle down at a place permanently.
  • খুঁটির জোর (figurative) patronage of an influential person.
  • খুদ কুঁড়া/ কুঁড়ো (noun) husking mixed with particles of grain; (figurative) paltry resources.

ইংরেজি প্রবাদ ও প্রবচন

  • knock somebody/something into a cocked hat (প্রবচন) বেদম প্রহার করা; পিটিয়ে চেহারা বিকৃত করে দেওয়া।
  • nail one’s colours to the mast (প্রবাদ) কোনো সিদ্ধান্ত গ্রহণ করে তা ঘোষণা করা এবং তাতে অটল থাকা।
  • sail under false colours (প্রবাদ) ভণ্ডামি করা।
  • show one’s true colours (প্রবাদ) নিজের স্বরূপ প্রকাশ করা।
  • Familiarity breeds contempt (প্রবচন) অতি সংসর্গ ঘৃণার জন্ম দেয়।
  • too many cooks spoil the broth (প্রবাদ) অনেক লোকে এক কাজ করলে কাজটি পণ্ড হয়; অধিক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট।
  • Every dog has its day (প্রবাদ) সবার জীবনেরই সৌভাগ্য বা সাফল্যের একটা সময় থাকে।
  • Still waters runs deep (প্রবাদ) সত্যিকার অনুভূতি, ভাবনা ইত্যাদি স্পষ্টভাবে প্রকাশিত হয় না এমন ব্যক্তি সম্বন্ধে প্রযোজ্য; শান্তজল গভীরগামী।

Popular Search

  • পিশাচ (noun) 1 name of a class of demons; fiend; ogre; demon; imp; ghoul 2 malevolent/ devilish being পিশাচী (feminine) = পিশাচ.
  • রথো (adjective) 1 trashy: রথো মাল.
  • বউ (noun) 1 wife.
  • পোষানো (verb intransitive) 1 be sufficient for; suffice; serve the purpose; do; be adequate: এই অল্প খাবারে এত মানুষের কি পোষাবে? 2 get on/along with somebody; go along with: এমন লোকের সঙ্গে আমার পোষায় না.
  • যোগাযোগ (noun) 1 contact; touch; intercourse: তার সঙ্গে যোগাযোগ রেখো, keep in touch with him.

Recently Searched

  • পরোপকার (noun) assisting others; doing good to others; benevolence; charity; philanthroply; public welfare....
  • সম্পূর্ণ (adjective) 1 completed; accomplished; fulfilled; finished; completely filled/ full; full of; completely endowed/ furnished with....
  • খাপ (noun) 1 a sheath for a sword; a scabbard: তলোয়ারের খাপ....
  • কেয়ামত [Arabic] the Day of Resurrection; the Day of Judgement....
  • খটকা (noun) 1 a failing of confidence; misgiving; doubt; suspicion: কথাটা শুনে মনে একটা খটকা লাগলো, my mind was filled with misgivings to hear the news....

*বাংলা একাডেমী থেকে প্রণীত অভিধান অনুসারে এক্সেসিবল ডিকশিনারীর ডাটাবেজ তৈরী করা হয়েছে।